欢迎光临上海轻门户!

当前位置: 首页 > 要闻

“碰运气”用英文怎么说?

“运气”是特别的重要,运气好的人总是需要很小的努力就能够得到想要的,面对不确定,有的时候去碰碰运气往往可以取得意想不到的收获!“碰运气” 英文怎么说?try ones luck 碰运气take pot luck 碰运气,撞大运,举两个例子:Mary decided to take pot luck at Lilys in, case she hadnt gone out yet.玛丽决定去莉莉家碰碰运气,万一她还没出门呢。You should try your luck. You can fix it.你应该碰碰运气,你可以把它修好的。还有一个常用的表达是: roll the dice /da?s/掷色子;碰运气;孤注一掷例句:This phrase means that someone takes a risk to do something.这个短语指的是某人冒险去尝试一件事。She decided to roll the dice this time.她决定这次碰碰运气。Sometimes you need to roll the dice to get what you want.有时候你需要孤注一掷试一下,才能得到你想要的。Be on the gravy trainGravy 肉汁Train 火车Be on the gravy train的意思是“在充满肉汁的火车上”?千万别这么翻译,会笑翻别人的。这个短语可以用来形容一个人走运了。Be on the gravy train走运赚大钱a situation in which someone can make a lot of money with little effort例句:Bob won the big prize and everyone, said he on the gravy train.鲍勃中了大奖,大家都说他走运了。Hes been riding the gravy train for years.他多年来一直轻松赚钱。Take a gamble冒险而为;尝试做某事,但不确定结果如何to do something that involves risks that might result in loss of money or failure, hoping to get money or achieve success例句She took a gamble and sent her manu to several publishers.她试着把自己的手稿寄给几家出版社试试运气。Take a shot (at sth)尝试;冒险尝试英文解释:try to do something例句
本文来源于网络,不代表上海轻门户立场,转载请注明出处
我要收藏
0个赞
转发到:
阿里云服务器
Copyright 2003-2026 by 上海轻门户 hu.wedoer.com All Right Reserved.   版权所有
关注我们: